A - B - C - D - E - F - G - H - I
J - K - L - M - N - O - P - R - S
T - V - W - Y - Z
Rechercher une personne par son nom de famille
Edwidge Danticat
♀1969 -
Romancière d'origine Haitienne
NAISSANCE:
---------------------------------
.- Date: 19 Janvier 1969
.- Lieu: Port-au-Prince (Ouest)
---------------------------------
.- Date: 19 Janvier 1969
.- Lieu: Port-au-Prince (Ouest)
FAMILLE:
.- Père: André Danticat
.- Mère: Rose
.- Époux: Faiherbe Boyer
.- Enfants: Mira,
EDUCATION:
.- Barnard College: Baccalauréat en littérature française.
.- Brown University: Maitrise.
OEUVRES:
----------------------------------
Texte original (Anglais):
.- After the dance : a walk through Carnival in Haiti. New York : Crown Publishers, 2002.
.- Anacaona, Golden Flower. New York, NY : Scholastic, 2005.
.- The Beacon Best of 2000 : great writing by women and men of all colors and cultures. Boston, Mass. : Beacon Press, 2000.
.- Behind the mountains. New York : Orchard Books 2002.
.- Breath, eyes, memory. London : Abacus, 1995.
.- Brother, I'm dying. New York : A. A. Knopf, 2007.
.- The butterfly's way : voices from the Haitian diaspora in the United States.New York : Soho, 2001.
.- The Dew Breaker. London : Abacus, 2004.
.- The farming of bones : a novel. London : Abacus, 1998.
.- Krik? Krak! New York : Soho, 1995.
.- Sacred secrets. [Saint Paul, Minn.] : Midnight Paper Sales, 1999.
En Français:
.- Adieu mon frère. Traduction de Jacques Chabert. Paris : Grasset, 2008.
.- Après la danse : au coeur du carnaval de Jacmel, Haiti. Traduction de Jacques Chabert. Paris : Editions Grasset & Fasquelle, 2004.
.- Le briseur de rosée : roman. Traduction de Jacques Chabert. Paris : Bernard Grasset, 2005.
.- Célimène : conte de fée pour fille d'immigrante.
Traduction de Stanley Péan; illustration de Mance Lanctôt. Montréal : Mémoire d'encrier, 2009.
.- Le cri de l'oiseau rouge : roman. Traduit de l'anglais par Nicole Tisserand. Paris : Pygmalion, 1994.
.- Krik? Krak! Traduit de l'anglais par Nicole Tisserand. Paris : Pygmalion, 1996.
.- La Récolte douce des larmes : roman. Traduction de Jacques Chabert. Paris : Bernard Grasset, 1998.
Articles:
.- "The Journals of Water Days 1986: An Excerpt" Callaloo, Vol. 19, No. 2, Emerging Women Writers: A Special Issue (Spring, 1996), pp. 377-381.
.- "Carnivalia" Transition. Vol. 12 (3) no. 93, 2002, pages 40-49.
.- "Night Talkers" Callaloo, Vol. 25, No. 4 (Autumn, 2002), pp. 1007-1020.
.- "Tatiana, Mon Amour" Callaloo, Vol. 27, No. 2 (Spring, 2004), pp. 439-453.
.- "Elsie" Callaloo, Vol. 29, No. 1 (Winter, 2006), pp. 22-29.
.- Père: André Danticat
.- Mère: Rose
.- Époux: Faiherbe Boyer
.- Enfants: Mira,
EDUCATION:
.- Barnard College: Baccalauréat en littérature française.
.- Brown University: Maitrise.
OEUVRES:
----------------------------------
Texte original (Anglais):
.- After the dance : a walk through Carnival in Haiti. New York : Crown Publishers, 2002.
.- Anacaona, Golden Flower. New York, NY : Scholastic, 2005.
.- The Beacon Best of 2000 : great writing by women and men of all colors and cultures. Boston, Mass. : Beacon Press, 2000.
.- Behind the mountains. New York : Orchard Books 2002.
.- Breath, eyes, memory. London : Abacus, 1995.
.- Brother, I'm dying. New York : A. A. Knopf, 2007.
.- The butterfly's way : voices from the Haitian diaspora in the United States.New York : Soho, 2001.
.- The Dew Breaker. London : Abacus, 2004.
.- The farming of bones : a novel. London : Abacus, 1998.
.- Krik? Krak! New York : Soho, 1995.
.- Sacred secrets. [Saint Paul, Minn.] : Midnight Paper Sales, 1999.
En Français:
.- Adieu mon frère. Traduction de Jacques Chabert. Paris : Grasset, 2008.
.- Après la danse : au coeur du carnaval de Jacmel, Haiti. Traduction de Jacques Chabert. Paris : Editions Grasset & Fasquelle, 2004.
.- Le briseur de rosée : roman. Traduction de Jacques Chabert. Paris : Bernard Grasset, 2005.
.- Célimène : conte de fée pour fille d'immigrante.
Traduction de Stanley Péan; illustration de Mance Lanctôt. Montréal : Mémoire d'encrier, 2009.
.- Le cri de l'oiseau rouge : roman. Traduit de l'anglais par Nicole Tisserand. Paris : Pygmalion, 1994.
.- Krik? Krak! Traduit de l'anglais par Nicole Tisserand. Paris : Pygmalion, 1996.
.- La Récolte douce des larmes : roman. Traduction de Jacques Chabert. Paris : Bernard Grasset, 1998.
Articles:
.- "The Journals of Water Days 1986: An Excerpt" Callaloo, Vol. 19, No. 2, Emerging Women Writers: A Special Issue (Spring, 1996), pp. 377-381.
.- "Carnivalia" Transition. Vol. 12 (3) no. 93, 2002, pages 40-49.
.- "Night Talkers" Callaloo, Vol. 25, No. 4 (Autumn, 2002), pp. 1007-1020.
.- "Tatiana, Mon Amour" Callaloo, Vol. 27, No. 2 (Spring, 2004), pp. 439-453.
.- "Elsie" Callaloo, Vol. 29, No. 1 (Winter, 2006), pp. 22-29.
Classement: | Littérature | Ecrivains |
Fichier: | 🗎 174 |
Date de revision: | 2024-04-02 10:25:39 |
Dossiers des Notables Haitiens: